August 29, 2016

Sabe aquela pessoa chata, reclamona, que não gosta de nada, rabugenta?

Como se diz isso em inglês? A resposta é, “sourpuss”.

Vamos praticar?

“Seu avô é tão rabugento.”. = “Your grandfather is a sourpuss.”.

E o Rabugento do desenho animado “Corrida Maluca” é “Sourpuss” tamb...

August 26, 2016

É tão difícil escolher uma música para vocês.

Nós tentamos sempre passar alguma música que dê a dica de algo gramatical, ou alguma música que passe uma boa mensagem.

Muitos alunos são fãs da Beyoncé e nos pedem algo dela, mas grande parte das músicas dela tem a letra ter...

August 24, 2016

Quem não gosta de pagar bem barato por algo? Eu gosto e muito!!!

Mas como se diz “A preço de banana” em inglês?  O certo é “For a song”.

Então vamos praticar:

“Na Smartville você estuda a preço de banana.” = “You study for a song at Smartville.”.

Então não perca seu tempo,...

August 23, 2016

Vamos lá pra mais uma palavra que confunde muito, “braces”, que não tem nada a ver com “braços”.

Na realidade “braces” quer dizer “aparelho dentário”.

E “braços” por sua vez é “arms” que não tem nada a ver com armas, mas vamos deixar para discutir isso numa outra aula.

Va...

August 22, 2016

Sabe aquela comida, doce, salgado, qualquer coisa maravilhosa que nos faz salivar e lamber os lábios? Como dizer isso em inglês?

Seria “to lick one’s chops”.

Vamos lá:

“Esse X-Burguer me deixou com água na boca” – “This cheeseburguer got me licking my chops.”.

“Eu estou la...

August 19, 2016

Já que o assunto da última postagem foi sobre palavras contraídas, vamos praticar um pouco delas?

E mais um pouco do sotaque canadense com a Rainha do Country!!!

https://www.youtube.com/watch?v=PFCLo3e_4eI

I’M GONNA GETCHA GOOD! – SHANIA TWAIN

Let's go!

Don't wantcha for th...

August 18, 2016

O aplicativo Pokémon Go virou febre no mundo todo e quando pegamos algum dos monstrinhos aparece a palavra “Gotcha”.

E muitos se perguntam, o que é esse tal de “Gotcha”?

A língua inglesa é cheia de juntar palavras e transformá-las em uma só. Em português não temos muito...

August 17, 2016

Um cognato que muitos estão cansados de saber e ainda confundem e que muitos não sabem.

O verbo “to push” não quer dizer “puxar”, mas sim seu oposto, “empurrar”.

Nós temos uma maquininha chamada cérebro que quando vemos “push” escrito numa porta, acabamos a puxando ao in...

August 16, 2016

Está aí uma expressão idiomática que casa bem com nossa versão brasileira:

“Nem tudo que reluz é ouro” (ou, “as aparências enganam”) = “All that glitters is not gold”.

Vamos praticar:

“Eu pensei que ele fosse um cara honesto, mas as aparências enganam (ou, mas nem tudo qu...

August 12, 2016

Hello people,

Vamos hoje com uma música para aprender verbos?

Vamos sentir o sotaque canadense?

Alanis Morissette passa com essa letra uma motivação pra gente!

Eu recomendo tudo que ela recomenda!

If you try it you will learn it!

YOU LEARN – ALANIS MORISSETTE

I recommend gett...

Please reload

October 27, 2017

October 20, 2017

October 11, 2017

July 11, 2017

Please reload

Arquivo
Please reload