top of page

Como dizer “Lamber os beiços” ou “Estar com água na boca” em inglês?


Sabe aquela comida, doce, salgado, qualquer coisa maravilhosa que nos faz salivar e lamber os lábios? Como dizer isso em inglês?

Seria “to lick one’s chops”.

Vamos lá:

“Esse X-Burguer me deixou com água na boca” – “This cheeseburguer got me licking my chops.”.

“Eu estou lambendo os beiços só de pensar no pudim da padaria perto de casa.”. – “I’m licking my chops only to think about the pudding of the bakary near my house”.

So what? Who is there licking the chops?

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
bottom of page