October 27, 2017

October 20, 2017

October 11, 2017

July 11, 2017

Please reload

Posts Recentes

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Posts Em Destaque

Falsos Cognatos - Parte 14

October 17, 2016

 

 

Uma palavra que confunde muito, “medic” com “médico”.

 

Em filmes de guerra, quando um soldado é ferido e eles dizem, “Call a medic”, na legenda com certeza a tradução veio como “Chame um médico”. Mas “médico” é “medic” somente nessa situação de guerra. “Medic” é um profissional capacitado para tal situação.

Já no inglês britânico, “medic” pode ser usado para um estudante de medicina.

 

 

Agora, o médico normal que consultamos em um hospital é chamado de "doctor".

Outra maneira de se dizer “médico” é “physician”.

 

Então em hipótese alguma diga, “I need to see a medic”, lembre-se, você não está numa guerra, o certo é e mais comum é, “I need to see a doctor” ou “I need to see a physician”.

 

Vamos praticar:

 

“O soldado se feriu e precisou da ajuda do médico.”. = “The soldier got hurt and needed the medic’s help.”.

 

“Eu não estou me sentindo bem, eu vou para o hospital ver um médico.”. = I am not feeling well, I will go to hospital do see a doctor.”.

 

“Dr. Martin é um excelente médico, ele já ganhou vários prêmios.”. = Dr. Martin is an excellent physician, he has won a lot of prizes.”.

 

Também podemos no referir a “médico” como um adjetivo, para isso a palavra apropriada é “medical”.

 

“Ela precisa de um novo tratamento médico para se curar mais rápido.”. = “She needs a new medical treatment to heal quickly.”.

 

It was today’s hint, see you tomorrow!

Please reload

Please reload

Arquivo