Como dizer “Se a carapuça servir, vista-a” em inglês?


Quem nunca usou a expressão “Se a carapuça servir, vista-a” em alguma briguinha que atire a primeira pedra.

Em inglês a expressão é praticamente a mesma, mas ao invés de carapuça eles usam um sapato. Ou seja, "If the shoe fits, wear it".

Vamos dar aquela praticada?

- Eu detesto pessoas inconvenientes!

- Por acaso você está falando sobre mim?

- Se a carapuça serviu, vista-a, querida!

- I hate inconvenient people

- Are you talking about me?

- "If the shoe fits, wear it, dear!

A única carapuça que nós queremos que vocês vistam é a do conhecimento, então venham estudar com a gente!

Bye!

Posts Em Destaque
Posts em breve
Fique ligado...
Posts Recentes