Como se diz “Cavalo dado não se olha os dentes” em inglês?


Mais uma pro fim de ano, aquele monte de amigo secreto, depois a noite de Natal, aí você ganha aquela meia verde, ou uma cueca nada legal, ou aquele perfume que parece mais desinfetante.

Mas mamãe a papai sempre disseram,“cavalo dado não se olha os dentes”.

E em inglês essa expressão é bem parecida com a nossa, “Don’t look a gift horse in the mouth”.

Let's practice:

“ – A titia me deu uma Barbie falsa, odeiei!

- Menininha, cavalo dado não se olha os dentes!”.

"- Auntie gave me a fake Barbie, I hated it!

- Don’t Look a gift horse in the mouth, little girl!".

Espero que vocês ganhem apenas presents legais e o nosso melhor presente são vocês!

Posts Em Destaque
Posts em breve
Fique ligado...
Posts Recentes
Arquivo