Como se diz “Cavalo dado não se olha os dentes” em inglês?
Mais uma pro fim de ano, aquele monte de amigo secreto, depois a noite de Natal, aí você ganha aquela meia verde, ou uma cueca nada legal, ou aquele perfume que parece mais desinfetante.
Mas mamãe a papai sempre disseram,“cavalo dado não se olha os dentes”.
E em inglês essa expressão é bem parecida com a nossa, “Don’t look a gift horse in the mouth”.
Let's practice:
“ – A titia me deu uma Barbie falsa, odeiei!
- Menininha, cavalo dado não se olha os dentes!”.
"- Auntie gave me a fake Barbie, I hated it!
- Don’t Look a gift horse in the mouth, little girl!".
Espero que vocês ganhem apenas presents legais e o nosso melhor presente são vocês!