October 27, 2017

October 20, 2017

October 11, 2017

July 11, 2017

Please reload

Posts Recentes

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Posts Em Destaque

Qual a diferença entre “labyrinth” e “maze”?

April 10, 2017

Hello guys,

 

Muita gente aqui curte filmes e séries medievais, livros de aventuras e muitas vezes nos deparamos com a palavra “labirinto” de duas maneiras diferentes, “labyrinth” e “maze”.

 

Existem alguma diferença entre as duas? Uma é a maneira americana e outra a britânica de falar a mesma coisa?

 

Sim, existe uma diferença entre as duas palavras e não tem uma distinção entre o inglês americano e o inglês britânico nesse caso.

 

A palavra “labyrinth” se refere a um caminho longo com entradas e saídas, curvas e voltas, mas que é impossível de se perder, é unicursal.

 

Like in this example:

 

“Os guerreiros tiveram que cruzar um labirinto para chegar até o castelo.”. = “The warriors had to cross a labyrinth to arrive in the castle.”.

 

“maze”, tem um caminho mais fácil de confundir, com muitos ramos e becos sem saída.

 

Look at this example:

 

“A vida é como um labirinto, às vezes é difícil encontrar uma saída.”. = “Life is like a maze, sometimes it is difficult to find a way out.”.

 

Se seu inglês é como um labirinto, e você não encontra uma saída, agora você encontrou! Aqui na SmartVille não haverá obstáculos!

 

We are waiting for you!

 

 

Please reload

Please reload

Arquivo