October 27, 2017

October 20, 2017

October 11, 2017

July 11, 2017

Please reload

Posts Recentes

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Posts Em Destaque

Qual a diferença entre “aim”, “target”, goal” e “porpose”?

May 15, 2017

Hello people,

 

Existem quatro palavras em inglês que nos levam ao mesmo lugar, que é “ter um objetivo”. São elas: “aim”, “target”, goal” e “porpose”.

 

Vamos ver suas diferenças e como usá-las:

 

Aim: objetivo, meta, pontaria

 

E.g.:

 

“Um dos objetivos de vida da Silvia é ganhar muito dinheiro.”. = “Silvia’s aim in life is to earn a lot of money.”.

 

“Nossa meta é aumentar as vendas no Brasil.”. = “Our aim is to increase sales in Brazil.”.

 

“A pontaria dele foi boa e ele acertou o alce no primeiro tiro.”. = “His aim was good and he hit the moose at the first shot.”.

 

“O pistoleiro apontou e atirou.”. = “The gunman took aim and fired.”.

 

Target: alvo, objetivo

 

E.g.:

 

“Portas e janelas são alvos fáceis para ladrões.” = “Doors and windows are easy target for burglars.”.

 

“Eles bombardearam alvos militares e civis.”. = “They bombed military and civilian targets.”.

 

Goal: objetivo, meta, "gol" (futebol)

 

E.g:

 

“Nossa meta atual deve ser a preservação do meio ambiente.”. = “Our ultimate goal must be the preservation of the environment.”.

 

“Eu tenho objetivos na vida.”. = “I have goal in life.”.

 

“O gol da vitória foi marcado por Neymar.”. = “The winning goal was scored by Neymar.”.

 

Purpose: propósito, objetivo

 

E.g.:

 

“O aluno fez isso de propósito, sabendo que ia irritar o professor.”. = “The student did it on purpose, knowing it would annoy the teacher.”.

 

“O propósito principal da nossa campanha é arrecadar dinheiro.”. = “Our campaign’s main porpose is to raise money.”.

 

Nós sabemos seu objetivo. É aprender inglês. E também sabemos o lugar certo. É aqui na SmartVille.

 

Então está esperando o quê?

 

We are waiting for you!

 

Please reload

Please reload

Arquivo