October 27, 2017

October 20, 2017

October 11, 2017

July 11, 2017

Please reload

Posts Recentes

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Posts Em Destaque

Falso Cognato - Parte 47

June 19, 2017

 

Hi guys,

 

Mais um cognato que nos confunde muito. Quando vemos a palavras “collar” logo pensamos no substantivo ou no verbo “colar”.

 

Ledo engano, “collar” significa “gola”, “colarinho”.

 

Let’s put it in an example:

 

“O Sr. Shields gosta dos colarinhos de suas camisas bem passados” = “Mr. Shilds likes to have the collar of his shirts well ironed”.

 

Para falarmos “colar” como o substantivo, que colocamos no pescoço usamos a palavra “necklace”.

 

Like in this example:

 

“Achei o colar reluzente da Nacy tão brega!”. = “I found Nancy’s flashy necklace so tacky!”.

 

Já como o verbo colar usamos, “glue”.

 

Look this example:

 

“As crianças gostam de colar as figuram no papelão”. = “Children like to glue pictures on the cardboard”.

 

Entenderam as diferenças?

 

Você pode aprender muito mais, é só estudar na SmartVille.

 

See you here!

 

 

Please reload

Please reload

Arquivo