Homonyms - Part 9


What's up guys!!!

Voltamos com mais uma lição de homônimos e o de hoje talvez seja o mais polêmico entre todos eles, a diferença entre "sea" e "see".

E é tão simples.

Sea: Mar

See: Ver, enxergar

Ambos tem a mesma pronúncia, falamos como se fosse "si" mas muitos alunos para diferenciar, não aceitam isso e acabam falando "sia" pra "sea".

Pessoal, não compliquem o que é fácil.

É o velho clichê, olhem o contexto? Sim, é!!!

Não tem segredo!

The sea was rough this morning = O mar estava bravio esta manhã

She loves to see the flowers in the garden = Ela ama ver as flores no jardim

I like to see the children playing in the see = Eu amo ver as crianças brincando no mar

I see the sea = Eu vejo o mar

Viram só? É só tirar minhocas da cabeça e ver que a língua inglesa é simples e que a diferença entre "sea" e "see" é uma das coisas mais simples!

See you!!!

Posts Em Destaque
Posts em breve
Fique ligado...
Posts Recentes