Homonyms - Part 9
What's up guys!!!
Voltamos com mais uma lição de homônimos e o de hoje talvez seja o mais polêmico entre todos eles, a diferença entre "sea" e "see".
E é tão simples.
Sea: Mar
See: Ver, enxergar
Ambos tem a mesma pronúncia, falamos como se fosse "si" mas muitos alunos para diferenciar, não aceitam isso e acabam falando "sia" pra "sea".
Pessoal, não compliquem o que é fácil.
É o velho clichê, olhem o contexto? Sim, é!!!
Não tem segredo!
The sea was rough this morning = O mar estava bravio esta manhã
She loves to see the flowers in the garden = Ela ama ver as flores no jardim
I like to see the children playing in the see = Eu amo ver as crianças brincando no mar
I see the sea = Eu vejo o mar
Viram só? É só tirar minhocas da cabeça e ver que a língua inglesa é simples e que a diferença entre "sea" e "see" é uma das coisas mais simples!
See you!!!