

Weekly Song
Não é porque hoje é o último dia de setembro que iremos deixar a chama do Setembro Amarelo se apagar. Ainda dizemos, se precisar de amigos, de um ouvido, de uma palavra, venha até nós! Você é perfeito! https://www.youtube.com/watch?v=lkYpo2-FWWY F*****’ PERFECT – P!NK Made a wrong turn once or twice Dug my way out, blood and fire Bad decisions, that's alright Welcome to my silly life Mistreated, misplaced, misunderstood Miss 'No way, it's all good' It didn't slow me down Mist


Falsos Cognatos - Parte 11
Um cognato não muito usado, mas que pode causa muita confusão. Se nos depararmos com a palavra “casualty” a primeira coisa que nos virá a cabeça é “casualidade”. Nisso vem nosso engano, pois “casualty” é bastante usado no contexto militar e significa “morto” “ferido”, “baixa”. No inglês britânico “casualty” também significa “pronto-socorro” que no inglês americano é “Emergency Room” ou simplesmente “ER”. Let’s practice it: “Houve algumas baixas civis desde que a guerra começo


Como falar A Cereja Do Bolo em inglês?
Sabe aquele toque especial? Aquilo que faltava? A cereja do bolo? Como dizer isso em inglês? A resposta é, “the icing on the cake”. So let’s practice it: “A explicação que professor deu sobre passado simples foi a cereja do bolo!”. = “The explanation about past simple that the teacher gave was the icing on the cake!”. See you next lesson!


Weekly Song
Ainda estamos abraçando a causa Setembro Amarelo. Não importa o que digam, você é lindo! Precisando de um amigo, estamos com você! https://www.youtube.com/watch?v=OnQ9pPW4Bsg BEAUTIFUL – CHRISTINA AGUILERA Don't look me Everyday is so wonderful And suddenly, it's hard to breathe Now and then, I get insecure From all the pain, I'm so ashamed I am beautiful, no matter what they say Words can't bring me down I am beautiful, in every single way Yes, words can't bring me down So,


O que quer dizer Litterbug?
Sabe aquela pessoa que tem o péssimo ato de jogar lixo na rua? Seja papel de bala, bituca de cigarro, casca de banana? Em inglês existe um termo pra isso, que é “Litterbug”. O curioso que essa gíria vem da junção de duas palavras, “litter” que quer dizer “lixo” e “bug” que é “bicho”, “inseto”. So let’s parctice it? “Pessoas que jogam lixo na rua deveriam ser multadas.”. = “Litterbugs should be fined.”. É isso pessoal, não joguem lixo na rua, não faça lixo voar da janela do se


Weekly Song
A SmartVille também abraça o Setembro Amarelo. Se você estiver com algum problema, triste, precisando de um amigo, pode contar conosco. Deixamos nosso recado com essa canção. https://www.youtube.com/watch?v=NHnfn_yBIkk FIX YOU – COLDPLAY When you try your best, but you don't succeed When you get what you want, but not what you need When you feel so tired, but you can't sleep Stuck in reverse And the tears come streaming down your face When you lose something you can't replace


Qual a diferença entre WIN, EARN e GAIN?
Muitos alunos me perguntam a diferença entre os verbos “to win”, “to earn” e “to gain”, já que traduzindo todos para o português, os três têm o mesmo significado que é “ganhar”. Então vamos ver a diferença entre os três. WIN: Usamos para falar que ganhamos ou vencemos uma competição, um jogo, um prêmio, ou dinheiro ganho sem esforço físico, sem ser o fruto do seu trabalho. Alguns exemplos: “Quando ele era vivo, Ayrton Senna ganhou várias corridas para o Brasil.”. = “When he w


Weekly Song
Vamos praticar cantando uma das maiores histórias de amor de todos os tempos? https://www.youtube.com/watch?v=O4a-6KDJ-HA LAST KISS – PEARL JAM Oh where, oh where, can my baby be? The lord took her away from me She's gone to heaven so I got to be good So I can see my baby when I leave this world We were out on a date in my daddy's car We hadn't driven very far There in the road straight ahead A car was stalled, the engine was dead I couldn't stop, so I swerved to the right I'


Falsos Cognatos - Parte 10
Quando você vê a palavra “grocery” você logo pensa em “grosseria”, certo? Mas cuidado, como eu sempre falo, nem tudo o que parece é. O verdadeiro significado de “grocery” é “mercearia”, “mercadinho” e também podemos chamar de “grocery shop”, “grocery store” ou “grocer’s”. Já “Groceries” quer dizer compras de alimentos ou compras que nós fazemos para uso doméstico, compra de produtos de higiene, produtos de limpeza, etc. Mas então como se diz “grosseria”? Dizemos “rudeness”. V


Como dizer Ficar Com A Pulga Atrás Da Orelha em inglês?
Hum, sabe quando bate aquela desconfiança? Quando algo não cheira bem? Quando ficamos com a pulga atrás da orelha? Como dizer isto em inglês? A resposta é “Smell a rat”. Vamos colocar em prática? “Kathie nunca estuda e tirou um 10 na prova. Estou com a pulga atrás da orelha!”. = “Kathie never studies and got a 10 in the test. I smell a rat!”. “Meu vizinho não tem dinheiro pra nada e apareceu com um carrão na garagem. Isso não me cheirou bem!” = “My neighbor has no money and h