Falsos Cognatos - Parte 11


Um cognato não muito usado, mas que pode causa muita confusão.

Se nos depararmos com a palavra “casualty” a primeira coisa que nos virá a cabeça é “casualidade”.

Nisso vem nosso engano, pois “casualty” é bastante usado no contexto militar e significa “morto” “ferido”, “baixa”.

No inglês britânico “casualty” também significa “pronto-socorro” que no inglês americano é “Emergency Room” ou simplesmente “ER”.

Let’s practice it:

“Houve algumas baixas civis desde que a guerra começou.”. = “There have been some civilian casualties since the war began.”.

E como falar “casualidade”, “por acaso”? A resposta é “by chance”.

Então vamos praticar também:

“Eu não planejei encontrar o Robert, eu o encontrei por acaso.”. = “I didn’t plan to meet Robert, I met him by chance.”.

See you next lesson!

Posts Em Destaque
Posts em breve
Fique ligado...
Posts Recentes
Arquivo