top of page

Como dizer Ficar Com A Pulga Atrás Da Orelha em inglês?


Hum, sabe quando bate aquela desconfiança?

Quando algo não cheira bem?

Quando ficamos com a pulga atrás da orelha?

Como dizer isto em inglês?

A resposta é “Smell a rat”.

Vamos colocar em prática?

“Kathie nunca estuda e tirou um 10 na prova. Estou com a pulga atrás da orelha!”. = “Kathie never studies and got a 10 in the test. I smell a rat!”.

“Meu vizinho não tem dinheiro pra nada e apareceu com um carrão na garagem. Isso não me cheirou bem!” = “My neighbor has no money and he appeared with a brand new car in his garage. I smelled a rat!”.

See you soon people!

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
bottom of page