Falsos Cognatos - Parte 14


Uma palavra que confunde muito, “medic” com “médico”.

Em filmes de guerra, quando um soldado é ferido e eles dizem, “Call a medic”, na legenda com certeza a tradução veio como “Chame um médico”. Mas “médico” é “medic” somente nessa situação de guerra. “Medic” é um profissional capacitado para tal situação.

Já no inglês britânico, “medic” pode ser usado para um estudante de medicina.

Agora, o médico normal que consultamos em um hospital é chamado de "doctor".

Outra maneira de se dizer “médico” é “physician”.

Então em hipótese alguma diga, “I need to see a medic”, lembre-se, você não está numa guerra, o certo é e mais comum é, “I need to see a doctor” ou “I need to see a physician”.

Vamos praticar:

“O soldado se feriu e precisou da ajuda do médico.”. = “The soldier got hurt and needed the medic’s help.”.

“Eu não estou me sentindo bem, eu vou para o hospital ver um médico.”. = I am not feeling well, I will go to hospital do see a doctor.”.

“Dr. Martin é um excelente médico, ele já ganhou vários prêmios.”. = Dr. Martin is an excellent physician, he has won a lot of prizes.”.

Também podemos no referir a “médico” como um adjetivo, para isso a palavra apropriada é “medical”.

“Ela precisa de um novo tratamento médico para se curar mais rápido.”. = “She needs a new medical treatment to heal quickly.”.

It was today’s hint, see you tomorrow!

Posts Em Destaque
Posts em breve
Fique ligado...
Posts Recentes