Falso Cognato – Parte 16
Um falso cognato que não é tão falso assim, quando vemos a palavra “anniversary” logo a relacionamos com “aniversário”, mas não estamos completamente errados, ela significa “aniversário” sim. Mas aniversário de casamento, de uma cidade, de uma instituição.
Quando falamos de “aniversário” querendo nos referir a dia do nascimento, usamos o tão conhecido “birthday”.
Vejamos as diferenças:
“Hoje é um dia especial, meus pais estão comemorando trinta anos de casamento!”. = “Today is a special day, my parents are celebrating their 30th wedding anniversary!”.
“Nossa cidade estará comemorando seu 250º aniversário na próxima semana.”. = “Our city will be celebrating its 250th anniversary next week.”.
“Meu aniversário está chegando e eu quero ganhar muitos presentes!”. = "My birthday is coming and I want to earn a lot of gifts!”.
Não importa se é um “birthday” ou um “anniversary” o importante é que sempre tem uma “party”!