Falso Cognato - Parte 19
Hello guys,
Semana passada vimos que a palavra “café” não significa a bebida “café”, mas sim o lugar onde ela é vendida, ou seja, “cafeteria”.
Mas sabiam que a palavra “cafeteria” não significa o lugar onde vende café em inglês? Podemos usar “café” como vocês já viram, ou “coffee shop”, mas nunca “cafeteria”.
Na realidade “cafeteria” significa um “refeitório” de uma empresa ou o “bandejão” de uma universidade.
Vamos ver o exemplo:
“A comida do refeitório da empresa que eu trabalho é péssima.”. = “The food of the cafeteria of the company where I work is awful.”.
“Encontro você no bandejão depois da aula.”. = “I’ll meet you at the cafeteria after class.”.
Esperamos que agora vocês já entendam bem sobre “café”, “cafeteria” e suas formas confusas no inglês!!!
See you soon!!!