Falso Cognato - Parte 36


Hello guys,

Mais uma palavrinha que confunde bastante. Óbvio que quando vemos “dent” colocamos aquele sorriso na boca e logo traduzimos como “dente” e esse sorriso desaparece segundos depois pela decepção de saber que “dent” tem um significado bem diferente.

Então qual seria o seu significado? “Dent” é “amassar” no sentido de “amassar a lataria de um carro”.

Like in this example:

“Alguém bateu no meu carro e amassou a porta.” = “Someone hit my car and dented the door.”.

Então como falar “dente”? A resposta é “tooth”, lembrando que seu plural é irregular, então “dentes” em inglês é “teeth”.

Look at this example:

“O homem velho tem apenas um dente na boca.”. = “The old man has only one tooth in his mouth.”.

Agora sim esperamos ter tirado um sorriso de vocês e podemos tirar muitos outros se você for aluno SmartVille, pois aqui as aulas são mais do que aprender, são diversão na certa!

See you!

Posts Em Destaque
Posts em breve
Fique ligado...
Posts Recentes