Falso Cognato - Parte 36


Hello guys,

Mais uma palavrinha que confunde bastante. Óbvio que quando vemos “dent” colocamos aquele sorriso na boca e logo traduzimos como “dente” e esse sorriso desaparece segundos depois pela decepção de saber que “dent” tem um significado bem diferente.

Então qual seria o seu significado? “Dent” é “amassar” no sentido de “amassar a lataria de um carro”.

Like in this example:

“Alguém bateu no meu carro e amassou a porta.” = “Someone hit my car and dented the door.”.

Então como falar “dente”? A resposta é “tooth”, lembrando que seu plural é irregular, então “dentes” em inglês é “teeth”.

Look at this example:

“O homem velho tem apenas um dente na boca.”. = “The old man has only one tooth in his mouth.”.

Agora sim esperamos ter tirado um sorriso de vocês e podemos tirar muitos outros se você for aluno SmartVille, pois aqui as aulas são mais do que aprender, são diversão na certa!

See you!

Posts Em Destaque