Como dizer “viver numa redoma de vidro” em inglês?
Hello everyone,
Quem não conhece alguém que vive numa redoma de vidro, o tipo não me rele, não me toque?
Em inglês a expressão para isso é “To live in cotton wool”.
Let’s put it in an example:
“Os pais da Victoria deveriam deixá-la conhecer mais coisas. Ela vive em uma redoma de vidro, ela nunca irá crescer.”. = “Victoria’s parents should let her know things better. She lives in cotton wool, she will never grow up.”.
Fuja dessa redoma de vidro, quebre-a e venha estudar inglês aqui na SmartVille.
See you!!!